0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Как учить английские идиомы и нужно ли их изучать

Хотите выучить английские идиомы? Освойте несколько простых приемов. Напомним, идиома или фразеологизм — яркое выражение, которое нельзя перевести дословно без потери смысла. Как раз невозможность прямого перевода и делает идиомы сложными для изучения. Возникает вопрос: «А нужно ли учить английские идиомы? Быть может, можно обойтись и без них?»

Конечно, очень хочется услышать в ответ: «Идиомы учить необязательно, ведь вы всегда можете заменить их другими словами, перефразировать предложение». Однако на деле оказывается, что без идиом обойтись довольно трудно. Свою речь действительно можно скорректировать, но чужую понять сложно, а иногда и вовсе невозможно, не зная таких фраз. Дело в том, что идиомы часто используются не только в художественных произведениях, но и в обычной устной речи англичан. Эти выражения делают речь живой, яркой, точной. Поэтому если вы хотите знать английский на довольно высоком уровне и говорить, как носитель языка, нужно уделить время изучению фразеологизмов. Кроме того, идиомы дают нам представление об образе мышления, культуре англоязычных граждан, их менталитете.

Что такое фразеологизмы в английском

Фразеологизмы на английском – это крылатые выражения, перевод на русский которых часто бывает бессмысленным. Англичане очень часто используют их в повседневной речи, поэтому знать их нужно обязательно.

Английские фразеологизмы можно разделить на три категории:

  • Идиомы (фразеологические единства) – это такие выражения, значение которых не соответствует используемых в них слов, то есть дословно их переводить нельзя. Например, « a bull in a chi­na shop » на русский переводится как «слон в посудной лавке», то есть неуклюжий человек, но если разобрать идиому по частям, то там нет ни слона, ни посудной лавки.
  • Фразеологические сочетания – это такие словосочетания, в которых одно их слов может употребляться свободно, а второе обязательно должно быть связано с первым. Например, выражение « a bosom friend » – закадычный друг, в котором слово « friend » может само использоваться в любом контексте, а слово « bosom » применимо только к нему.
  • Фразеологические выражения – это уже готовые речевые обороты, слова в которых могут быть использованы отдельно друг от друга. Однако, именно в таком виде, в котором их употребляют, эти выражения имеют своё собственное значение. Например, фраза « live and learn » переводится как «век живи, век учись»; « wait and see » – «поживем – увидим».

Многие английские фразеологизмы имеют аналоги в русском языке. Например: « Bite your tongue » – «прикуси язык».

Другие могут иметь аналог в русском языке всего лишь с одним-двумя измененными словами. Например: « buy a pig in a poke » — «купить кота в мешке», только в английском вместо кота покупают свинью.

Идиомы английского языка и их использование

Часто бывает что книги по изучению английского языка довольно сухие и не интересные, что нельзя сказать о разговорном языке. Каждый язык имеет две части: то, что написано и то, как говорят. Естественная форма любого языка — это разговорный язык, идиомы, сленг, жаргон, слова в различной грамматической форме. Студенты английского языка по скайпу должны обязательно изучить эту форму английского, чтобы cмочь говорить с носителями английского языка легко и уверенно.

Чтобы научиться разговорному английскому, нужно больше говорить в неформальной обстановке, чтобы уметь использовать идиомы, жаргон и придать языку живой и разговорный тон. Когда говорят носители языка, они чувствуют себя свободно и используют неправильные формы слов и грамматики. Для тех людей, кто хочет освоить язык на высоком уровне, нужно изучать английскую культуру образ мышления и как можно чаще взаимодействовать с носителями языка.

Невозможно выучить английские идиомы и научиться их использовать через учебники и письменные задания. Идиоматические выражения нужно использовать в разговоре и необходимо знать их смысл и то, как и когда их использовать. Написанные идиомы на бумаге не передают эмоции и чувства цвета человека их использующего.

Что такое идиомы в английском языке

Идиомами в английском языке являются слова и фразы, которые имеют смысл только для их конкретного языка и культуры людей которые языком пользуются. Идиомами могут быть слова очень далекие от смысла контекста, но если употребить их в правильном месте и в нужное время они принимают значение подходящее и передающее выражению более глубокий смысл.

Очень часто бывает, что смысл идиом понятен только в некоторых культурах, которые говорят на этом языке и живут в определенном регионе. Если использовать устойчивые выражения неправильно, то смысл может быть потерян или даже оскорбителен.

Когда используются идиоматические выражения

Идиоматические выражения используются тогда, когда хотят в разговоре передать дополнительный смысл. В таких случаях смысл обычно зависит от контекста. Смысл идиом может изменяться и приобретать новые значения с течением времени, фразеологизмы глубоко укореняются в культуре и становятся частью жизни людей.

Если вы действительно хотите свободно понимать и общаться на английском языке, вам необходимо научиться использовать идиомы изучаемого языка. На этой странице вы всегда можете воспользоваться актуальным словарём английских идиом. Предлагаем ознакомиться с множеством различных английских фразеологизмов используемых в английском языке.

Читать еще:  Сила планеты в натальной карте 5.6. Сила и слабость личных планет в гороскопе
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector